第三部分 诱象陷阱
译者注
本节标题原文为Heffalump Traps。
Heffalump 是维尼熊和他的朋友们想象出来的一种怪兽,有点像大象,但从来没有真正见过。为了抓住这种“怪兽”,维尼和朋友们会设计一些幼稚又好笑的陷阱,但通常的结果是他们自己反而掉进了陷阱。
这个标题蕴含着如下的隐喻:人们出于恐惧、误解、幻想或自我保护而设置的“陷阱”,结果反而困住了自己或关系本身。
译者综合考虑后,此处译为“诱象陷阱”,既取其“大象”之义,又取其“幻象”之义,一语双关。
译者注
本节标题原文为Heffalump Traps。
Heffalump 是维尼熊和他的朋友们想象出来的一种怪兽,有点像大象,但从来没有真正见过。为了抓住这种“怪兽”,维尼和朋友们会设计一些幼稚又好笑的陷阱,但通常的结果是他们自己反而掉进了陷阱。
这个标题蕴含着如下的隐喻:人们出于恐惧、误解、幻想或自我保护而设置的“陷阱”,结果反而困住了自己或关系本身。
译者综合考虑后,此处译为“诱象陷阱”,既取其“大象”之义,又取其“幻象”之义,一语双关。